spot_img

‘El Petit Príncep’, del món a Sant Adrià

28/04/2016 – Darrers dies per visitar a la Biblioteca de Sant Adrià l’exposició 'Les veus del Petit Príncep'.

La Biblioteca de Sant Adrià acull des de principis de mes l’exposició Les veus del Petit Príncep, que es pot visitar fins a aquest dissabte. Comissariada per l’historiador de Sant Adrià Jose Luis Muñoz, reuneix una col•lecció privada de diferents edicions d’arreu del món del  llibre més conegut de l’autor Antoine Saint-Exupéry i de la literatura francesa.

El Petit Príncep va ser publicada l'abril de 1943, tant en anglès com en francès als EEUU, per l'editorial nord-americana Reynal & Hitchcock, mentre que l'editorial francesa Éditions Gallimard no va poder imprimir l'obra fins el 1946, després de l'alliberament de França. En català la primera edició de El Petit Príncep data de  1959, publicat per l'editorial Estrela i en aranès el 2005, a l'editorial Parangona amb el títol “Eth Petit Prince”.

Per Jose Luis Muñoz “El Petit Príncep és un fenomen editorial, el llibre més traduït al món, després de la Bíblia. Ha estat traduït a 292 llengües, cada any hi ha noves traduccions, se n'han fet més de 1300 edicions i se n'han venut més de 145 milions de còpies. Avui, gràcies a la passió del col•leccionista David Rabanal Nogués i els fons de la Xarxa de Biblioteques, a Sant Adrià tenim l’oportunitat de realitzar un viatge arreu del món a partir d’aquest fenomen literari”.

A l’exposició de la Biblioteca de Sant Adrià trobarem una mostra de El Petit Príncep editat en 42 llengües o dialectes diferents entre elles Ladino, varietat dialectal del castellà que parlen els descendents dels jueus expulsats de la Península Ibèrica al segle XV, Braille, Àrab, Rus,…

ARTICLES SIMILARS

COMENTARIS

SEGUEIX-NOS

3,570FansAgradda
1,544SeguidorsSeguir
2,465SeguidorsSeguir
35SubscriptorsSubscriure

INSTAGRAM